El empleo de monólogos para fortalecer la comprensión auditiva en inglés como lengua extranjera
Pilar Libia Pérez Reyes
Enmanuel González Pérez
Yamilet Álvarez Ramírez
Volumen: 15
Número: 2
Recepción: 25/05/2022
Aprobado: 14/02/2023
Es decir, según las ideas expresadas anteriormente, si el alumno escucha bien,
entonces su comunicación tanto oral como escrita será eficiente. De igual manera, se
favorecerá la fijación de los patrones gramaticales, la pronunciación y el vocabulario
básico del idioma. Asimismo, resulta imprescindible mencionar los factores y
mecanismos psicolingüísticos que intervienen en la comprensión auditiva y en el
reconocimiento de sonidos de la lengua extranjera y la identificación del significado que
porta cada elemento del sistema. Además, las operaciones psíquicas que van desde el
análisis-síntesis, la deducción-inducción, la abstracción-concreción y la comparación
juegan un papel importante en dicho proceso, así como la percepción y el
reconocimiento. Otros aspectos que intervienen son las señales informativas, el
mecanismo de anticipación y la memoria.
El soviético Guez (1982) en su libro Metodología de la Enseñanza de las Lenguas
Extranjeras en la Escuela Media, citado por Antich de León (1986), presenta un análisis
de estos factores que determinan la comprensión auditiva. Además, expone que su
efectividad depende de tres grupos de factores determinados por las peculiaridades
individuales de los receptores, las condiciones en que se produce y las peculiaridades
lingüísticas del material escuchado. Por tanto, es realmente importante el interés y el
nivel cultural del alumno en el aprendizaje de la lengua extranjera, así como su
experiencia lingüística previa ya sea en la lengua materna o la extranjera.
Por otro lado, se debe analizar el tempo (concepto italiano que a rasgos generales
determina la velocidad con que se produce la cadena hablada). Para que la
comprensión sea efectiva es necesario hablar a un ritmo normal, pues una presentación
lenta o rápida perjudica la comprensión y dificulta el mecanismo de anticipación. La
longitud de la audición recomendada para este tipo de actividades es de 3 a 10 minutos
según el nivel de idioma alcanzado.
También, además de las características individuales de los estudiantes, se debe
analizar las peculiaridades lingüísticas del material, ya sea diálogo o monólogo. Esto se
debe a las dificultades lingüísticas, fonéticas, lexicales y gramaticales que en el material
pueda haber. Por tanto, se aconseja que, en un texto para una actividad de
comprensión auditiva, el número de palabras nuevas no deba exceder del 2% para ser
inferidas a través de distintos mecanismos.
Según las ideas anteriores, el material auditivo presentado a los estudiantes debe tener
calidad para evitar el sobreesfuerzo de los estudiantes al escucharlo. Las condiciones
acústicas del local deben ser óptimas para garantizar una buena comprensión del
material presentado. Además, se recomienda asegurar la fidelidad de la grabación,
utilizar varias voces (tanto masculinas como femeninas; de niños, ancianos o jóvenes).
Los autores de la presente investigación atribuyen una gran importancia a estos
aspectos. Sin embargo, como elemento común, la mayoría de los materiales para
trabajar la comprensión auditiva en los primeros años son diálogos en comparación con
los monólogos. Además, se considera que estos últimos están generalmente mejor
preparados y responden a una estructura lógica más evidente (introducción, desarrollo
Página 157