LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA EXTRANJERO Y LA FORMACIÓN ARTÍSTICA DE
LOS ESTUDIANTES DE LA CARRERA LENGUAS EXTRANJERAS (INGLÉS CON
SEGUNDA LENGUA)
THE TEACHING OF FOREIGN LANGUAGE AND THE ARTISTIC FORMATION OF
THE STUDENTS OF FOREIGN LANGUAGE CAREER (ENGLISH WITH SECOND
LANGUAGE)
Silvia Miriam Morgan Scott
1
(miriam@cug.co.cu)
Francisco Armando Limonta Villalón
2
(miriam@cug.co.cu)
Wilfredo Carbonell Limonta
3
(miriam@cug.co.cu)
RESUMEN
La formación artística del estudiante de la carrera Lenguas Extranjeras (Inglés con
segunda lengua) constituye uno de los aspectos esenciales de su formación inicial
profesional. El docente de lengua extranjera debe hacer uso del canto, la actuación
teatral, la pintura y la creación literaria para enseñar la cultura que porta la lengua
extranjera. Pero, la mencionada formación se limita a la apreciación artística y no al
desarrollo de la competencia artística elemental para el canto, la actuación teatral, la
pintura y la creación literaria que emplearía en la enseñanza de la lengua extranjera en
las escuelas. Dos de las disciplinas que contribuyen a desarrollar la aludida
competencia son la Práctica Integral de Lengua Inglesa (PILI) y Francesa (PILF). En
ellas el estudiante canta, actúa, pinta o dibuja y realiza creaciones literarias; pero no se
aprovechan las potencialidades de las referidas manifestaciones artísticas para el
desarrollo de la competencia comunicativa y además para contribuir al desarrollo de la
competencia artística elemental. El objetivo de este artículo es reflexionar sobre la
necesidad de favorecer el desarrollo de la competencia artística elemental del
estudiante de lengua extranjera para el canto, la actuación, la pintura y la creación
literaria desde las clases de lenguas extranjeras en función de su formación profesional.
PALABRAS CLAVES: Formación profesional, competencia artística elemental, lenguas
extranjeras
ABSTRACT
The artistic formation of the student of Foreign Languages (English with a second
language) is one of the essential aspects of his initial professional training. The foreign
language teacher must make use of singing, theatrical performance, painting and literary
1
Doctora en Ciencias Pedagógicas. Profesora Titular y Profesora Consultante del Centro de Idiomas.
Universidad de Guantánamo.
2
Doctor en Ciencias Pedagógicas. Profesor Titular. Jefe de la Disciplina Principal Integradora de la
carrera de Licenciatura en Lenguas Extranjeras (Inglés con segunda lengua) Universidad de Oriente
3
Master en Ciencias de la Educación. Profesor Auxiliar. Especialista para la atención a la superación de
cuadros. Universidad de Guantánamo.
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018
creation to teach the culture that carries the foreign language. However, the
aforementioned training is limited to artistic appreciation and not to the development of
elementary artistic competence for singing, theatrical performance, painting and literary
creation that would be used in the teaching of the foreign language in schools. Two of
the disciplines that contribute to develop the aforementioned competence are the
Comprehensive English Language Practice (PILI) and French (PILF). In them the
student sings, acts, paints or draws and performs literary creations; but the potentialities
of the referred artistic manifestations for the development of the communicative
competence and in addition to contribute to the development of the elementary artistic
competition are not taken advantage of. The aim of this article is to reflect on the need to
favor the development of the elementary artistic competence of the student of foreign
language for singing, acting, painting and literary creation from foreign language classes
based on their professional training.
KEY WORDS: Professional formation, elemental artistic competence, foreign languages
El proceso de enseñanza aprendizaje del idioma inglés en la carrera Lenguas
Extranjeras (Inglés con Segunda Lengua) está a cargo de la disciplina Práctica Integral
de la Lengua Inglesa. Dicho proceso es una manifestación de la cultura y a su vez
contribuye a comprender, aprehender, preservar y difundir la cultura de los pueblos,
cuya lengua se enseña y aprende.
A través de este proceso cultural, se contribuye a la formación estética, con énfasis en
la artística, de aquel que aprende a comunicarse en lengua extranjera, la cual forma un
sistema con la formación ciudadana, patriótica, ética, ideopolítica, académica, laboral,
investigativa.
El objetivo principal del proceso de enseñanza aprendizaje de la lengua extranjera en
la mencionada carrera es el desarrollo de la competencia comunicativa, con un enfoque
profesional, diferenciándolo de aquel proceso que se desarrolla en la asignatura Inglés
desde la primaria hasta el pre-universitario. La adquisición de dicha competencia
contribuye a que el estudiante de la carrera Lenguas Extranjeras se convierta en un
preservador y promotor de la cultura de los pueblos, cuya lengua aprende para enseñar
a comunicar a otros.
Sin embargo, en este proceso cultural no se pondera intencionalmente en los
estudiantes el desarrollo de la competencia artística elemental para el canto, la
actuación teatral, la pintura y la creación literaria, con el propósito de que las emplee en
la dirección del proceso de enseñanza aprendizaje del idioma inglés en la escuela
primaria, media o media superior.
Contribuir al desarrollo de la competencia artística elemental para cantar, actuar, pintar
y realizar creaciones literarias, desde la PILI, haría más natural el proceso de
enseñanza aprendizaje del idioma extranjero que él docente dirige en las escuelas;
mientras el aula de lengua extranjera puede considerarse como aquel escenario teatral
donde se representa lo mejor de la cultura del pueblo, cuya lengua se aprende.
En este escenario se aprende en la medida que se aprecien, se reproduzcan, se
preserven y difundan la lengua y la cultura, a través de juegos lúdicos, el teatro, el
canto, la pintura y la danza, como portadores de aquellos valores culturales que se
aprenden para aprender y enseñar.
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018
Teniendo en cuenta lo expresado, en este artículo se pretende reflexionar sobre la
necesidad de favorecer el desarrollo de la competencia artística elemental en el
estudiante de lengua extranjera para el canto, la actuación, la pintura y la creación
literaria desde las clases de lengua extranjera en función de su formación profesional.
Necesidad de desarrollar la competencia artística elemental en los estudiantes de
la carrera Lenguas Extranjeras.
El profesor de lenguas extranjeras puede considerarse como un actor o actriz que
enseña la cultura de la lengua que se aprende, a través de su actuación. De aquí que el
desarrollo de la competencia artística elemental para el canto, la actuación y la pintura,
a un nivel elemental, constituya una necesidad. La lengua es un objeto social esencial
que es aprehensible desde sus elementos s concretos: un código y una sintaxis,
donde las habilidades comunicativas en la medida que se desarrollan se convierten en
procedimientos básicos: hablar, escuchar, leer y escribir para comprender, preservar y
difundir la cultura del país, cuya lengua se aprende.
En este sentido la comunicación en lengua extranjera en el aula se aprende desde la
teatralidad. En las clases de lengua extranjera el estudiante está en constante
interacción con sus coetáneos a partir de la ficción, es decir de diálogos y monólogos
preparados sobre la base de una representación teatral, planificada por el profesor.
Dicha planeación es actualmente empírica, sin un conocimiento intencional de lo que
aporta el teatro a la educación y desarrollo de la competencia comunicativa en lengua
extranjera de los estudiantes.
En las referidas clases, el estudiante debe dramatizar diálogos y monólogos que
reflejan una realidad social determinada por las tradiciones y costumbres que forman
parte de la cultura del país, cuya lengua se enseña y aprende. Tales monólogos y
diálogos constituyen representaciones literarias. La tarea del profesor no es solo facilitar
el aprendizaje de la lengua extranjera desde su valor comunicativo, sino desde el
reconocimiento de su valor simbólico, representativo y expresivo, lo que permite orientar
al que aprende la cultura de la lengua extranjera a descubrir y transitar este último valor
por el camino mágico de la literatura.
La vía para lograr tal propósito es la selección de fragmentos de novelas o poemas que
se relaciona con la función comunicativa que se presenta, practica y produce en la
clase. La aproximación a la lengua literaria, como especifica Trozzo y Sanpredro (2003)
provoca en los estudiantes una reacción afectiva e intelectual que promueve un estilo
de pensamiento que se diferencia del proceso cognitivo producido al contactarse con un
texto de carácter informativo.
El estudiante que aprende a comunicarse en lengua extranjera, al leer o escuchar
diálogos o monólogos extraídos de la literatura entra, con toda su personalidad, en
interacción con el texto. Se involucra, comparte con el autor el juego de la fantasía y
disfruta el aprendizaje de dicha lengua. Él/ella sabe que lo que está escuchando o
leyendo es una historia inventada, pero aceptan creerlo, como si no fuera ficción,
porque el texto literario tiene la capacidad de provocar emociones y sensaciones
convincentes.
Como declaran los autores mencionados, esas vivencias estéticas permiten al
estudiante conocerse más a mismo y al entorno, ofrecen claves de comprensión que
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018
provocan sus hipótesis de interpretación personal, a partir de otras vivencias y de los
conocimientos previos, más allá de la lógica comunicativa basada en el mero
intercambio de información. En este sentido, El estímulo o la necesidad para el acto de
hablar compulsa el desarrollo de herramientas para efectuar este intercambio. Aque
en el caso de que no se entiendan los alumnos y se estanque el diálogo, tendrán que
recurrir a estrategias para entenderse mejor y obtener la información deseada.
Los estudiantes que aprenden a comunicarse en lenguas extranjeras deben dramatizar
cuentos u obras de teatro, cantar canciones y declamar poesías que constituyen textos
elaborados por el profesor o tomados de libros literarios, los cuales, en cierto estadio de
asimilación, deben comprenderse, memorizarse y reproducirse con la finalidad de fijar
patrones culturales de pronunciación, sintaxis, semántica, normas y tradiciones.
Dichos patrones en el acto de dramatización contribuyen a fortalecer la imaginación de
quien aprende una lengua extranjera a la vez que se convierte en actor. Sin embargo,
el profesor de idiomas no posee los recursos artísticos que permitan perfeccionar el
acto de la interacción dialogada o monologada del estudiante desde la teatralidad,
tampoco fue preparado mínimamente para pintar, cantar y realizar creaciones literarias
en función de desarrollar con más productividad la competencia comunicativa de sus
estudiantes. De aquí la necesidad de contribuir al desarrollo de la competencia artística
elemental en los estudiantes para el canto, la actuación teatral, la pintura y la creación
literaria en función de su formación profesional de enseñar a comunicarse en lengua
extranjera.
Breve caracterización de la competencia artística elemental del profesor de
inglés.
La competencia artística ha sido estudiada por varios especialistas, tales como Goitia
(2008), Pino (2009), Bellido (2010) y Moreno (2011), los cuales destacan el valor de la
misma para enseñar, en este caso a comunicarse en lengua extranjera. Sin embargo,
no brindan una coherente definición de competencia. Algunos de ellos la asumen como
una competencia básica del profesor.
Los autores mencionados asocian la competencia con el conocimiento, las habilidades,
valores y el dominio de capacidades. En cierto sentido, tienen razón porque la
competencia en su esencia es expresión del dominio de estas categorías. Sin embargo,
lo analizan de manera segmentada y entran en contradicción con el carácter holístico
de la competencia.
La competencia artística como manifestación de la cultura implica, comprender, apreciar
y valorar críticamente diferentes manifestaciones del arte y utilizarlas como fuente de
formación de la personalidad a través del enriquecimiento y disfrute del patrimonio
cultural de los pueblos.
El profesor de inglés como lengua extranjera constituye un facilitador intercultural que
sistematiza y promueve la cultura de los pueblos que hablan dicho idioma como lengua
materna, a través de su enseñanza con medio de comunicación. Por tanto, en la
formación del profesor de inglés se debe promover el conocimiento de distintos códigos
y manifestaciones artísticas, la utilización de técnicas y recursos específicos de
actuación y el desarrollo de la comunicación en inglés a través de la sica, el teatro,
las artes visuales, la literatura y la danza, así como el desarrollo de cualidades
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018
personales e interpersonales como la iniciativa, la imaginación, creatividad, la crítica y el
aprendizaje cooperativo.
En este caso las relaciones interdisciplinarias entre las asignaturas Educación Artística,
Práctica Integral de la Lengua Inglesa y Francesa, Historia de la Cultura de los Pueblos
de Habla Inglesa, Lengua Española y Didáctica de las Lenguas Extranjeras en la
referida formación poseen un indudable valor.
Actualmente, la formación del profesor de lenguas extranjeras se centra en que se
conozca, se desarrollen habilidades y valores relacionados con el funcionamiento del
sistema de la lengua objeto de estudio y sus aspectos sociales y culturales para que
pueda promover la asimilación en sus estudiantes de ese sistema como medio de
comunicación a través de la didáctica de dicha lengua. Sin embargo, también se le
exige al profesor que debe ser animado, alegre y expresivo en su justa medida.
Además, con frecuencia el profesor de inglés emplea la gesticulación, cambia el timbre
y el tono de voz, utiliza diferentes modos de caminar, etc, para imitar a otra persona
cuando está relatando alguna anécdota. Estos elementos son propios del teatro.
Goitia (2008) declara que no hay nada más parecido a un profesor de inglés que un
actor. Esta autora cita a Gómez (2007), quien brinda tres similitudes como
argumentación de su tesis. La primera similitud tiene que ver con la gestión del espacio,
fundamentalmente en cuanto a su división y su uso, es decir el espacio del alumno o
público frente al espacio en el que se mueve el profesor/actor. La otra similitud es el
intercambio comunicativo entre un emisor y un receptor, de modo que el profesor/actor
y los alumnos/público actúan tanto de emisores como de receptores según el momento
del intercambio. Por último, la tercera similitud es el uso de dos herramientas de trabajo
de importancia vital: cuerpo y voz. Saber utilizar estas herramientas de manera efectiva
es fundamental tanto para el profesor de inglés como para el actor.
Por otra parte, el actor canta, pinta, baila, recita actúa sobre la base de un texto, ya sea
oral o escrito, por tanto, emitir un mensaje es su principal labor. Por su parte el profesor
de inglés enseña a emitir un mensaje, también sobre la base de un texto; pero no se ha
preparado para cantar, pintar (dibujar), crear cuentos, poesías, recitar en función de
dirigir un proceso de enseñanza aprendizaje, cuya esencia es promover la cultura del
pueblo cuya lengua aprende.
Entonces, se define como competencia artística elemental del profesor de lengua
extranjera al modo de actuación, caracterizado por un sistema de capacidades
relacionadas con la apreciación de las artes y el empleo de sus manifestaciones (el
canto, el teatro, la pintura y la danza) en función de enseñar a sus estudiantes a
comunicarse en inglés, así como apreciar, preservar y difundir la cultura de los pueblos
cuyo idioma se aprende.
Aproximación a la competencia artística como componente de la competencia
comunicativa profesional del profesor de idiomas extranjeros
El concepto de competencia comunicativa se ha ido enriqueciendo, desde su primera
formulación realizada por Hymes (1972), con las aportaciones de diversos
investigadores hasta llegar a constituir un complejo entramado de sub-competencias,
que se revelan para algunos como dimensiones y para otros como componentes. En
uno de los modelos más extendidos, el de Canale y Swain (1980), después ampliado
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018
por Canale (1983), se destacan la competencia lingüística, la sociolingüística, la
discursiva y la estratégica.
Otros autores han definido la competencia comunicativa entre los que se destacan:
Richards (2001), Llivina (2004), Moreno (2002) y Font (2007). Este último especialista la
define como el desempeño del sujeto en su actividad verbal y no verbal en situaciones
reales de comunicación que involucran la interacción entre dos o más personas, o entre
una persona y un texto oral o escrito, en correspondencia con un contexto social
determinado. Sin embargo, no hace referencia a las competencias intercultural y la
artística.
La necesidad de potenciar la competencia intercultural radica en la naturaleza
comunicativa del aula de idiomas, en tanto esta se convierte en un lugar de encuentro
entre culturas, aquella que brinda el conocimiento de un idioma extranjero, y la
adquirida por el estudiante durante toda su vida en el contexto sociocultural donde se
desempeña. En tal sentido, la interculturalidad deviene en proceso de interacción
cultural, matizado por la integración lengua - cultura.
Al respecto, reconocidos autores han incursionado en la competencia intercultural, tales
como: Acosta (2000), Moreno (2004), Vilá (2004), Silvina (2004), You-ping (2007), y
Pulido (2008). Esta última autora, ofrece una relación detallada de las cualidades que
asume el que aprende la comunicación, como manifestación de la integración antes
mencionada. Además, declara que dichas cualidades, desglosadas en actitudes,
conocimientos y destrezas, confirman la necesidad de desarrollar la competencia
intercultural en la enseñanza comunicativa de lengua extranjera.
No obstante, no tiene en cuenta entre dichas cualidades aquella vinculada con el arte
teatral. El arte teatral posee una función pedagógica ya que constituye la actividad o
producto del ser humano con un objetivo educativo, dentro del cual se destaca la
formación estética y comunicativa. Mediante el arte teatral se expresan ideas, valores y
emociones portadoras de la cultura universal, nacional y local, con el empleo de
recursos plásticos, lingüísticos y sonoros, reflejando en su concepción los sustratos
económicos y sociales inherentes a cualquier cultura humana. Tales razones justifican
la necesidad de formar y desarrollar la competencia artística del profesor de inglés.
La competencia intercultural se potencia, al igual que el resto de las competencias
comunicativas, si a ellas se integra la competencia artística, debido a que contribuye a
promover el desarrollo armonioso de la personalidad del estudiante y de su sentimiento
de identidad como respuesta a la enriquecedora experiencia que supone el dominio y
uso de la comunicación en los ámbitos de la relación lengua - cultura.
La competencia comunicativa en inglés en la formación inicial del profesor de lenguas
extranjeras se diferencia de aquella que se desarrolla en la Enseñanza General
Politécnica y Laboral por su carácter profesional pedagógico, dentro de la cual se debe
destacar la competencia artística en función del proceso de enseñanza aprendizaje
de Inglés que el futuro profesor dirigirá en la escuela.
La competencia artística que requiere el profesor de inglés para desempeñar su
encargo social se revela como un conjunto de características que el mismo asume en
tanto están relacionadas con la actuación teatral, el canto, la plástica, la creación
literaria y otras actuaciones exitosas en su puesto de trabajo, contextualizado en
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018
determinada cultura organizacional en función de la enseñanza de la comunicación en
inglés.
La competencia artística elemental para el canto, la actuación teatral, la plástica y la
creación literaria del profesor de lengua extranjera debe desarrollarse desde su
formación inicial pedagógica. Las clases de lengua extranjera posibilitan que el
estudiante de la carrera Lenguas Extranjeras (Inglés con Segunda Lengua) desarrolle
dicha competencia a la vez que aprende la cultura de los pueblos cuya lengua estudia
a través de un ambiente teatral, donde se canta, actúa, se pinta y se crean aquellas
realidades que reflejan la vida de dichos pueblos.
El uso de las manifestaciones artísticas en las clases de lengua extranjera hace más
natural el proceso de enseñanza-aprendizaje de la comunicación y la cultura que porta
el idioma que se aprende. Tal uso caracteriza el desarrollo de la competencia artística
elemental, que constituye un componente de la competencia comunicativa profesional.
La misma se logra a través del ensayo permanente del uso del idioma, el cual es
inherente a la actuación teatral. Por otra parte, se comprende mejor la realidad si se
aprecia visualmente. Entonces, tener noción para pintar contribuye a elaborar los
medios de enseñanza que se necesita para reflejar de manera visual lo que se debe
comprender
REFERENCIAS
Acosta, R. y otros. (2000). Didáctica contemporánea Interactiva para la enseñanza de
lenguas. Editorial Universitaria “Carlos Manuel Gasteazoro” Panamá.
Bellido, J. A. (2010). Competencia Cultural y Artística. El papel de la creatividad en la
búsqueda de itinerarios posibles para el tránsito desde el lujo a la necesidad.
Primer Congreso de Inspección de Andalucía.
Canale, M. y Swain M. (1980). Theoretical bases of Communicative Approach to
Second Language Teaching and Testing. Applied Linguistics 1, London: Oxford
University Press.
Font S. A. (2007). Metodologia para el tratamiento a la expresión oral en Inglés como
segunda lengua. (Tesis doctoral Inédita). Universidad Pedagógica “Enrique Jo
Varona”. Ed. Ligera.
Goitia, L. (2008). Haciendo el payaso en la clase de e/le: la formación teatral del profesor de
español. Centro Virtual Cervantes.
Hymes D.. (1972). On Communicative Competence En Pride JB, Colmes, J. (eds.)
Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin.
Pino, A. (2009). La competencia cultural y artística: el diseño de tareas integradas.
Centro de profesores y recursos de Ceuta.
Pulido, A. (2008). Didáctica Desarrolladora de Lenguas Extranjeras. Instituto Superior
Pedagógico. “Rafael María de Mendive”. Pinar del Río.
Moreno, A. (2011). Las nuevas competencias para el profesor del siglo XXI.
Universidad Complutense de Madrid.
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018
Roméu, A. (2003).Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación en la
enseñanza. Ciudad de La Habana: Editorial Pueblo y Educación.
Swan, A. (1985). Critical Look at the Communicative Approach (1). Cambridge:
Cambridge University Press.
Correa, E. (2007).* La competencia cultural y artística. En revista digital Innovación y
experiencias educativas. ISSN 1988-6047. DEP LEGAL: GR 2922/2007 (26).
Silvina, M. (2004).* Dimensión intercultural en la enseñanza de las lenguas y
formación del Profesorado”‖. La Coruña, España: Instituto de Enseñanza
Secundaria Someso, Revista Iberoamericana de Educación (ISSN: 1681-5653),
p. 1 13
Vilá, R. (2004). El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural y plurilingüe:
una propuesta de instrumentos para su evaluación. España: Universidad de
Barcelona, (En soporte electrónico), p. 2-5.
You-ping, Z.) (2007).* Development of Intercultural Awareness: A Strategic Task in
Foreign Language Teaching. En revista Lanzhou Jiaotong University 5 (1). (Serial
No.40) US-China Foreign Language, ISSN1539-8080, USA. Jan.
Opuntia Brava ISSN: 2222-081x vol. 11. Monográfico Especial. Febrero 2019
Recepción: 16-02-2018 Aprobado: 04-10-2018